Г н айги краткая биография. Презентация для урока по творчеству Г.Айги "Художественный мир Айги"

Геннадий Айги - легендарный поэт, кавалер ордена искусств и литературы Франции, лауреат многих престижных литературных премий. Его стихи переведены более чем на 20 языков и опубликованы в Германии, Франции, Англии, Швеции, США и во многих других странах…
О нем я впервые услышал, когда жил в Тамбове в начале восьмидесятых. Мне о нем рассказывал мой друг, поэт Сергей Бирюков.

В 1999 году мы вместе с Бирюковым поехали к Геннадию Николаевичу в гости. Там и познакомились. Он жил вместе с женой Галиной Борисовной Куборской-Айги на подмосковной станции "Рабочий поселок" в скромной двухкомнатной квартире на первом этаже. Вся квартира была заставлена книгами. На стенах висели картины Игоря Вулоха, Анатолия Зверева…

Разговаривали в ту первую встречу на разные темы. В частности, обсуждали мой журнал "Футурум АРТ", к которому Айги отнесся с огромным вниманием и все время повторял - "футурум", "футурум". Геннадий Николаевич надарил мне уйму всевозможных книг (по тематике журнала), обещал всяческое содействие.

Речь зашла о поэзии. Я спросил у Айги, кого он считает лучшими современными поэтами.
Он ответил, что во время советской власти не появилось ни одного.
- Но все-таки, наверное, Слуцкий, Глазков? - предположил Бирюков.
- Да, да, конечно, - неожиданно быстро согласился Айги. - Володя Соколов еще, Ксения Некрасова, Твардовский. А вообще, мои поэты - это Хлебников, Маяковский, Елена Гуро, Василиск Гнедов, Божидар...
Заговорили о PR в литературе. Геннадий Николаевич вспомнил книгу Эммы Герштейн, в которой показан неприглядный моральный облик Мандельштама.
- Ясно, что Мандельштам - не очень хороший человек, - заметил Айги, - но поэт первоклассный, против этого не попрешь. Ахматова поэтесса слабая, но она была блестящим имиджмейкером, которая умело внедряла в сознание мысль о двух гениях в русской поэзии - о Мандельштаме и ей самой.
Когда мы прощались, Геннадий Николаевич обнимал меня и Бирюкова и приговаривал: "Футурум, футурум".

Мы стали встречаться довольно часто. Много общались. Айги был как ходячая энциклопедия. Мы разговаривали о Кьеркегоре (его любимом философе), Мандельштаме, Ахматовой, Кручёных, Пастернаке, Бурлюке, Харджиеве, Холине, Сапгире, Всеволоде Некрасове, Твардовском, Губайдулиной, которая, кстати, писала песни на стихи Айги, Чувашии, политике.

Нередко дома у Айги мы говорили о Евтушенко. Галина Борисовна меня журила:
- Зря ты, Женя, Евтушенко и Асадова в своей статье в "НГ" поставил в один ряд. Все-таки это поэты разного уровня.
Я возражал:
- Правильно... Асадов (царство ему небесное!) лучше. Я даже однажды у него просил стихи для публикации, приезжал к нему домой. Он в своей наивной простоте и назидательности хотя бы чист и непосредственен. Он первороден, как грех. Но, по сути, они с Евтушенко похожи. Они оба назидательные повествователи.
Галина Борисовна не сдавалась:
- Я к Евтушенко не равнодушна, он нам помогал, когда мы совсем бедствовали. Просто приходил и давал деньги.
- Как человек и литературный деятель Евтушенко, конечно, замечательный. Он и мне помогал. Однажды, лет двадцать назад, заплатил за меня в ресторане ЦДЛ.
Айги в этой дискуссии принял мою сторону:
- Женя прав. И он сейчас говорит не о человеческих качествах, а о поэзии. А это разные вещи.

Айги очень любил Францию. Дружил и переписывался с выдающимися деятелями французской культуры - Антуаном Витезом, Ивом Бонфуа, Пьером Эманюэлем, Рене Шаром, Леоном Робелем и многими другими. С литинститутских времен изучал французский, но говорить на этом языке стеснялся, во всяком случае в нашем с Юрой Милоравой присутствии - знал, что мы - франкофоны, выпускники иняза.
Иногда я записывал его речь на диктофон, пленки сохранились, много его фотографировал. В основном слушал. Его рассуждения были всегда неожиданны. Литературные кумиры у него менялись. Помню, возвращались с его семидесятилетнего юбилея из Чувашии. Красавица-журналистка из "Франс-Пресс" Мариэль Еде спросила у Геннадия Николаевича, кто из русских поэтов у него самые любимые.
Ответ меня удивил:
- Лермонтов и Анненский.
Ни про Хлебникова, ни про Гуро он тогда даже не вспомнил.

Круг общения Айги в последние годы был, на мой взгляд, достаточно узкий. Москвичи Саша Макаров-Кротков и Стелла Моротская, Татьяна Грауз, Евгений Даенин, петербуржец Арсен Мирзаев, чебоксарцы Атнер Хузангай и Игорь Улангин. Очень любил Сергея Бирюкова. Ближайшим его товарищем был поэт Юрий Милорава. Ему Геннадий Николаевич звонил почти еженедельно, они разговаривали о стихах и о бытовых проблемах. Юра всегда помогал Айги.

С поэтами своего возраста Айги общался редко. Хотя по возрасту он - "шестидесятник". Учился вместе с Ахмадулиной в Литературном институте, она, кстати, переводила его стихи. И даже печатала их в советское время в "Новом мире".
"Толстые" журналы Айги в последнее время не читал.
- У меня к ним пропал интерес, - говорил Геннадий Николаевич.
Это усугубилось после того, как в одном из "толстяков" начали "подправлять" стихи поэта.
А вот мои неказистые, тоненькие журнальчики - "Футурум АРТ", "Дети Ра" и "Зинзивер" - Айги любил.
О "Футуруме" он так написал на маленькой бумажечке, которая у меня сохранилась: "Футурум АРТ" - это новая простота в искусстве, исходящая из всей полноты и сложности современности".

У меня сохранилось несколько его автографов на книгах. Это, безусловно, тоже стихи. Стихи Айги.

И: милому Женечке -

Памяти - всех - нас:

Сегодня же - будущих! -
Сердечно - Айги


(На книге "Памяти музыки"
К 200-летию со дня рождения Франца Шуберта
Руссика - Лик Чувашии,
Шубашкар-1998)

нашему дорогому Жене - Степанову

От имени чувашских бельманистов


(Надпись на альбоме "Бельман в чувашском застолье"
ко Дню Бельмана в Чебоксарах 5 апреля 2002 года,
Чебоксары, 2002)

Вот последний - непонятный мне! - автограф, который он мне дал на своем литературном вечере в салоне "Классики 21 века".


Поклон - хозяину
многих сфер (Жене)
(даже песенных)

07 - 12 - 2006


(На книге Геннадий Айги. Страницы дружбы:
7 стихотворений. Шубашкар/ Чебоксары, 2006")

Много автографов поэта сохранил Юрий Милорава. И сейчас с его любезного согласия мы часть из них воспроизведем.

Немного - того же

Говора-Распева…

Сердечно
Айги
26 03 2001


(надпись на альбоме-каталоге "Мир этих глаз-2",
Чебоксары 1997)

Юре -
Милорава -

Его т о н к и й труд… -

Сердечно -
Айги


(надпись на книге "Поклон пению-2",

В мир - Юры

Милоравы
с братским объятием


(надпись на книге "Мир Сильвии",
издательство "А и Б", 2001)

С любовью! -

(таванла = луганла) -


(надпись на книге "Поклон пению-3",
Париж, Николай Дронников, 2000)

(Кое-что из российского

Бельманизма)

Второе издание (первое было в 1997 году)


(надпись на книге "Ветер по травам",
Чебосары, "Free poetry", И. Улангин, 2004)

Юра дорогой пусть будет у тебя
и это

(вспоминается Б.Л. …)



(надпись на книге "Снег в старом квартале Москвы",
Париж, Николай Дронников, 2000)

я
л
а
р
в
е
ф 9
9
8 9
1 1

Юре - с любовью, -

С п а с и б о

З а ч у д е с н у ю,

Н е о т м е н и м у ю
книгу! -

Обнимаю! - Айги


(надпись на книге "Памяти музыки",
Чебоксары, Руссика-Лик Чувашии, 1998)

О, а! - о, Юра нашелся!

Обнимаю!
Ай.


(надпись на книге "Тетрадь Вероники",
Москва, "Гилея", 1997)

Юре другу на концерте Алеши

С любовью
Айги

(фиксация)


дорогой Юра

Так хорошо разговаривать! -

Будь - являйся - появляйся!

Сердечно:
Айги


Юра, вот тебе

И сон, и свет.

Твой, с любовью, Айги.


(надпись на книге "Сон-свет",
Париж, Николай Дронников, 2000)

а Юре такой двойной самиздат

С любовью


(надпись на книге "Айги",
Париж, Николай Дронников,1998)

Много много

В о р о н

Сердечно
Айги


(надпись на книге "Слово-ворона",
Париж, Николай Дронников, 1996).

В этих автографах - естественный поэтический стиль поэта. Эллипсы, своя пунктуация, свое отношение к миру и человеку.

Айги был плоть от плоти своего народа - чувашского. Этот народ очень трудолюбив, талантлив, он волею судеб оказался между двумя культурами - православной русской и мусульманской татарской. Так и Айги был между, на стыке культур.

При всей своей внешней надмирности Айги был достаточно хватким человеком, блестящим организатором. Он сразу определял, кто сможет помочь делу, а кто нет. То, что он успел сделать, поражает. Он подготовил антологии французских, венгерских, чувашских поэтов… Он (при всей его гонимости) умудрялся договариваться и с Западом, и с Россией. Антология французских поэтов на чувашском языке вышла в Чебоксарах, когда Айги было 34 года. У него уже было мировое имя.

Помню семидесятилетний юбилей поэта в Чувашии. Торжества были очень серьезные. Много литераторов, чиновников, много речей…
На одном из банкетов я сказал тост на чувашском языке. Следующая остановка - Улица Айги.
Все зааплодировали.
Я не знаю чувашского языка, но поскольку несколько лет учился в Чебоксарах, в университете, одну фразу запомнил, ее в республике все время повторяют в троллейбусах. Следующая остановка… Заменить одно слово на другое не сложно.

Интересное дело: в Батырево (в родных местах поэта) выходит районная (бывшая партийная) газета под названием "Авангард".

Айги не любил, когда его называли авангардистом. Он себя таковым не считал. Кстати, профессор Юрий Орлицкий в одной своей статье доказал, что в основе просодии Айги лежит силлабо-тоника.

Терпеть не мог, когда его сравнивали с Целаном. Влияние этого поэта на свое творчество отрицал, хотя оно, конечно, есть.

Обожал путешествовать. В последние годы он объездил полмира, много раз бывал в Германии, Франции, Америке, Швеции…

Когда вспоминал о Берлине, говорил:
- Мы с Галей там жили целый год как в раю. Прекрасные условия, общение с друзьями.
В Берлине у него был замечательный товарищ, поэт-переводчик Вальтер Тюмлер.
По рекомендации Айги я в своем издательстве издал книгу стихов этого поэта в переводе Галины Куборской-Айги. Тюмлер меня потом сердечно благодарил за эту книжечку.

Самое большое впечатление из всех стран на него произвела Япония, где он был два раза. Айги говорил:
- Есть этот свет, есть тот, а есть Токио.

В доме у Геннадия Николаевича всегда было много веселья, радости. Галина Борисовна прекрасно угощала гостей (мы всегда приезжали с Юрой Милоравой). Мы рассказывали друг другу разные байки. Однажды Галина Борисовна вспомнила:
- Поэт Иван Жданов приехал в Данию. Видит: в самых разных местах - вывески Кьеркегор. "Надо же, - подумал поэт, - какая культурная нация. Все чтут Кьеркегора". Жданов не знал, что Кьеркегор - это по-датски кладбище. Если делать кальку, Серен Кьеркегор - это Серен Кладбищенский.

Помню, Геннадий Николаевич пригласил меня на концерт своего сына Алексея.
Алеша поразил. Он обращается с душой слушателя, как великий Зидан с футбольным мячом. Делает что хочет. Алеша - настоящий шаман от музыки. После концерта я сказал Айги:
- Геннадий Николаевич, теперь я точно знаю, что Вы великий человек
Он заулыбался.

Мне Айги звонил довольно редко. Только по делу. Например, у него возникли проблемы с версткой книги в издательстве "Прогресс-плеяда". Позвонил, спросил, сколько будет стоить.

Айги консультировал меня по всем литературным проектам. Когда я задумал делать 10-томную антологию современной русской поэзии, он очень вдохновился. Надарил новых книг. Дал почитать 3-томную антологию русского лиризма, которую составил Вячеслав Васин. Очень ее хвалил, хотя там собраны отнюдь не авангардные стихи.

Творческим удачам других поэтов очень радовался.
Помню, подарил ему книгу поэтессы из Саратова Эланы "Суфлеры из небесной будки". Ему понравился дизайн сборника и два стихотворения - "Когда жалеешь кого-то, выражаешь недоверие БОГУ" и "Мне приснилась очередь к смерти: все с узлами, а я с книгой".
Он то и дело повторял: "Замечательно, замечательно!"

Из моей книжки "Разные жанры жары" тоже отметил два стихотворения. Они не очень длинные.


И зло тягается со злом

молодая седая прекрасная

Любил кино. Восхищался фильмом "Время жатвы" Марины Разбежкиной. Это первый игровой фильм Марины, но он действительно безукоризнен. Разбежкина - наследница по прямой Тарковского и Параджанова. Фильм высокий и трагический. О чувашской деревне 50-х годов прошлого века. Особенно потрясает финал - когда из дома выносят вещи старых хозяев (личные фотографии, переходящее красное знамя, полученное за каторжный труд на полях, большой советский телевизор, на который копили, откладывая по копейке…). Все, что было для них дорого, бесцеремонно вышвыривается на улицу.
Разбежкина ранее сняла документальный фильм об Айги. Он его очень ценил.

Геннадий Николаевич очень переживал из-за резких статей в свой адрес. Конечно, расстроился из-за грубого пасквиля в "Литературной газете" Вячеслава Куприянова (накануне юбилея), переживал из-за нападок в "Новом мире". В "Новом мире" (№ 8, 2004) назвали статью Юрия Милоравы "Эпос Айги", опубликованную в "Футуруме", апологией мнимого. Юра Милорава сообщил об этом по телефону Геннадию Николаевичу - он тогда находился в Денисовой горке, в деревне.
Геннадий Николаевич ответил:
- А мы сейчас в деревне живем, собираем малину, чернику... Иногда стихи сочиняем - занимаемся созиданием немнимого...
Отшутился. Хотя, конечно, переживал.

Никогда не забуду последний литературный вечер Айги. Он прошел в Москве, в салоне Елены Пахомовой "Классики 21 века". Айги читал превосходно. Зал был полон. Люди все понимали. Пришли проститься.

Геннадий Айги скончался 21 февраля 2006 года в Москве на 72 году жизни.
Накануне, в четверг, мы были с друзьями (Юрой Милоравой и Таней Грауз) у него в больнице. Галина Борисовна разрешила нам поговорить пять-десять минут.
Айги обрадовался нам. Мы обняли его и поцеловали.
Мы рассказали нашему старшему великому другу о работе над сборником статей, посвященных его творчеству. Сообщили ему, что он награжден премией журнала "Дети Ра". Успели. Больной Айги улыбнулся, похлопал в ладоши. Обрадовался, как ребенок.
Я рассказал ему, что вышел сборник сочинений лауреатов премии Андрея Белого, в котором напечатана замечательная подборка стихов Айги, составленная его другом Арсеном Мирзаевым.
Он улыбнулся. И сказал, что этот сборник у него есть.
Галина Борисовна прочитала в высшей степени прекрасное и поэтическое письмо Акимицу Танаки, которое он прислал Геннадию Николаевичу. Айги разрешил его напечатать.
Потом сказал, что в готовящемся сборнике о нем есть хорошие материалы. Попросил Галину Борисовну принести на следующий день 10 листочков хорошей бумаги. Он хотел писать стихи. И диктовать письма друзьям.

…Я написал много стихов, посвященных Айги и его памяти.

поэзия - как - молчание

Молчание - как - поэзия

шепот травинки-айги
услышанный почвой

ПАМЯТИ ВЕРЛЕНА И АЙГИ


зрелость: violons de l"autaumne
старость: снега

целан файнерман и айги встретились
и не могут наговориться

Геннадий Николаевич Айги родился 21 августа 1934 г. в селе Шаймурзино в Чувашии. До 1969 г. носил фамилию Лисин, которую его отец, сельский учитель, переводчик А.С.Пушкина на чувашский язык, получил в советское время в процессе «русификации». Дед Айги по материнской линии был последним в деревне жрецом. Один из предков поэта произносил чувашское слово «хайхи» («вон тот»), опуская начальный звук, – так возникло семейное прозвище «Айги», ставшее впоследствии для поэта «программным художественным именем».

Геннадий Айги начал писать стихи по-чувашски, испытывал влияние М.Сеспеля (1899–1922) и П.Хузангая (1907–1970). С 1949 г. печатался в чувашской периодике. В 1949–1953 гг. учился в Батыревском педагогическом училище, в 1953 г. по совету Хузангая поступил в Литературный институт им. А.М.Горького, где занимался в семинаре М.А.Светлова.

В 1958 г. вышла его первая книга стихов на чувашском языке, и в том же году он был исключен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма». Год спустя получил диплом института, представив к защите переводы. Большое значение для Г. Н. Айги имели встречи с Б.Л.Пастернаком, посоветовавшим молодому поэту перейти на русский язык. Поселившись в Москве, Айги в 1961–1971 гг. работал в Государственном музее В.В.Маяковского старшим библиографом, заведующим изосектором. Геннадий Айги составил полное описание иконографии Маяковского, участвовал в организации выставок К.Малевича, В.Татлина и других мастеров русского авангарда. С 1972 г. занимается исключительно литературным трудом, сочетая поэтическое творчество с переводческой и составительской работой. В 1968 г. выпустил в переводе на чувашский язык антологию «Поэты Франции», где представлены стихи 77 авторов 15–20 вв. (удостоена в 1972 премии Французской Академии). В 1974 г. выпустил антологию «Поэты Венгрии», в 1987 г. – «Поэты Польши». Составленная Геннадием Айги и снабженная его предисловием антология чувашской поэзии выходила в переводах на венгерский, итальянский и английский языки.

Долгое время русские стихи Геннадия Айги печатались только за рубежом. Первая большая книга «Стихи 1954–1971» вышла в 1975 г. в Мюнхене; в 1982 г. парижское издательство «Синтаксис» выпустило собрание стихотворений Айги «Отмеченная зима». С 1962 г. его стихи стали публиковаться в переводах на иностранные языки – сначала в периодике, а с 1967 г. книжными изданиями в Чехословакии, ФРГ, Швейцарии, Франции, Англии и других странах.

С 1987 г. Геннадий Айги начал печататься на родине, в 1991 г. вышла первая в России книга его стихов «Здесь». В 1990 г. он был удостоен Государственной премии Чувашии им. К.В.Иванова, в 1994 г. стал народным поэтом Чувашии. В 1997 г. в Чебоксарах состоялась международная конференция, посвященная творчеству поэта, – своеобразный съезд «айгистов» всего мира. В 2000 г. Геннадий Айги стал первым лауреатом учрежденной в России Пастернаковской премии. Среди его международных наград – европейская премия имени Петрарки (1993), звание Командора Ордена искусств и литературы (Франция, 1998).

Новаторское творчество Айги явно выбивается из контекста отечественной литературы второй половины XX в. Р.Якобсон назвал его «экстраординарным поэтом современного русского авангарда». Именно Геннадий Айги в современной поэзии представляет не модернистское и не постмодернистское, а собственно авангардное начало (еще одним носителем которого является В.А.Соснора). Своими творческими предшественниками Геннадий Айги считает В.А.Хлебникова, Маяковского, К.С.Малевича, пробудивших в нем стремление «предельно заострять поэтический язык».

В поэзии Геннадия Айги органично осуществился переход к верлибру, который Ю.Н.Тынянов предсказывал для русской поэзии еще в середине 1920-х годов. Свободный стих Айги начисто лишен оттенка «экспериментальности», это не усложнение стиха метрического, а первородная форма поэзии, достигающая порой предельной простоты в «минималистских» произведениях автора. Геннадий Айги придает большое значение поэтической графике: оформление текстовой страницы входит в художественную структуру произведения.

    Айги Геннадий Николаевич - (р. 1934), русский поэт, переводчик. Пишет также на чувашском языке. В поэзии (сборник «Именем отцов», 1958; «Стихи 1954 1971», 1975; «Отмеченная зима», 1982; 2 последних опубликованы за рубежом; «Здесь», 1991), испытавшей воздействие французской … Энциклопедический словарь

    АЙГИ Геннадий Николаевич - (р. 1934) русский поэт, переводчик. Пишет также на чувашском языке. В поэзии (сборники Именем отцов, 1958, Стихи 1954 1971 , 1975, Отмеченная зима, 1982, 2 последних опубликованы за рубежом), испытавшей воздействие французской поэтической… … Большой Энциклопедический словарь

    Айги, Геннадий Николаевич - АЙГИ Геннадий Николаевич (родился в 1934), русский поэт, переводчик. Пишет также на чувашском языке. В поэзии (сборники “Именем отцов”, 1958, “Отмеченная зима”, 1982, “Теперь всегда снега”, 1992), испытавшей воздействие французской поэтической… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Айги, Геннадий Николаевич - (Лисин). Поэт; родился 21 августа 1934 г. в д. Шамурзино в Чувашии; окончил Литературный институт им. Горького; признан как классик чувашской литературы; сборники стихов публиковались в Западной Германии и во Франции … Большая биографическая энциклопедия

    Айги Геннадий Николаевич - … Википедия

    Геннадий Николаевич Айги - … Википедия

    АЙГИ - Геннадий Николаевич (родился в 1934), русский поэт, переводчик. Пишет также на чувашском языке. В поэзии (сборники Именем отцов, 1958, Отмеченная зима, 1982, Теперь всегда снега, 1992), испытавшей воздействие французской поэтической культуры,… … Современная энциклопедия

    АЙГИ - Геннадий Николаевич (род. 1934), русский поэт, переводчик. Пишет также на чувашском языке. В поэзии (сб ки Именем отцов, 1958, на чувашском языке; Стихи 1954 71 , 1975, Отмеченная зима, 1982, два последних опубликованы за рубежом; Здесь, 1990) … Русская история

    Айги Г. Н. - АЙГИ́ Геннадий Николаевич (р. 1934), рус. поэт, переводчик. Пишет также на чуваш. яз. В поэзии (сб ки Именем отцов, 1958, на чуваш. яз.; Стихи 1954–1971 , 1975, Отмеченная зима, 1982, два последних опубл. за рубежом; Здесь, 1990),… … Биографический словарь

    Айги - Айхи (Ихи; Харсомтус) древнеегипетский бог музыки. Айги, Геннадий Николаевич (настоящая фамилия Лисин; 1934 2006) российский, чувашский поэт Айги, Алексей Геннадиевич (род. 1971) его сын, российский скрипач и композитор … Википедия

Тема: “Мир Геннадия Айги – мир духовности”.

Тип урока: урок-открытие.

Цели:

    познакомить учащихся с творчеством Г. Айги;

    отметить художественные особенности поэтического мира Г. Айги;

    воспитать любовь к поэтическому слову.

Оборудование: портрет поэта, книжная выставка, медитационная музыка, репродукция Чюрлениса “Истина”, Малевича “Черный квадрат”, экспонаты для музея-символа.

Методические приемы: беседа по вопросам домашнего задания, ролевая игра – пресс-конференция, приглашение в музей деталей, представление стихотворений, анализ произведений.

ХОД УРОКА

Жизнь есть тишина
Поэзия есть молчание

Г.Айги

I. Организационный момент

II. Слово учителя

– Мы приглашаем вас на урок-открытие. Имя Г. Айги для нас ново, незнакомо, загадочно. Эпиграфом к уроку послужат высказывания самого художника слова “Жизнь есть тишина. Поэзия есть молчание”. Мир Г. Айги в этих строках. У каждого человека, независимо от его вкусов и взглядов, бывают минуты, когда наступает в прямой диалог с мирозданием, с космосом, с Абсолютом, когда он явственно слышит тишину и отвечает ей Молчанием. Мир Г. Айги! Какой он? Пустит ли Г. Айги в свое поэтическое пространство? (Ознакомление с целями урока).

– Наш поэт известен всей Планете, 59 его книг изданы в Европе, США, Японии. Г. Айги – лауреат премии Французской Академии, Чувашской Госпремии им. К.Иванова, премии им. Франческо Петрарки, премии “Золотой венец” Стружских поэтических вечеров, премии им. Б. Пастернака.
В 1994 году присвоено звание Народного поэта Чувашии, в 1998 г. был удостоен высшей Французской премии в области культуры – звания “Командор Ордена Искусств и литературы”. В 2006 г. был одним из номинантов на получение Нобелевской премии в области литературы.

III. Ролевая игра “Пресс-конференция с поэтом”

– Представим себе, что мы на пресс-конференции с поэтом Г. Айги (подготовленный ученик отвечает на вопросы класса, где раскрываются биография и творчество Г. Айги). Рекомендации: ученик должен владеть чувашским языком, предварительно посмотреть DVD-фильм и изучить критические статьи. Примерные вопросы, предлагаемые на пресс-конференцию:

– Расскажите, где Вы родились?

– Кто были Ваши родители?

– Айги – это псевдоним или фамилия?

– Как назывался Ваш первый сборник?

– Кто из писателей или поэтов оказал влияние на становление Вашего литературного творчества?

– Не находите ли Вы, что Ваше творчество является абсурдным?

– Прочитайте Ваше любимое стихотворение.

Один из учеников читает из раннего Г. Айги “Тепер юра”.

V. Книжная выставка. Рассказ библиографа

VI. Аналитическая беседа

– Когда-то Г. Айги писал: “В свое время я отказался от диалога с читателем, я отказался от чувашского и русского языков, пытался сотворить собственный язык. Это “иероглифы Бога”. Мои стихи – это язык в языке. Как можно найти к ним ключ? Через интуицию, мгновение, вздох. Мое искусство – синтез искусств: поэзия + музыка + живопись”.
Стихи Г. Айги необычные. Поэтому так долго творчество Г. Айги не было признанным. Его творчество называли абсурдным (работа с литературоведческими терминами “авангардизм”, “символ”, “верлибр”).

1. Анализ стихотворения “Стихотворение – название”

Бабочка,
перелетающая через сжатое поле…

– Как вы понимаете это стихотворение?

2. Работа с ключевыми словами “Что есть бабочка? (душа человека).

3. Цветовая символика, перелет и т.д.

Репродукция картины Чюрлеониса “Истина”. На этом полотне изображены мотыльки, они летят к огню и сгорают. Есть исходные и конечные истины. У каждого своя дорога к истине, многие сгорают на пути к ней. Эта бабочка ощущает мгновение бытия. Она понимает: для конечной истины нет границ.

VII. Представление стихотворений

Каждый ученик работает над произведениям поэта, выбирая символы, выходит на идею произведения.

– Погружаясь в слова-строки под необычную музыку (медитационную) учащиеся открывают неизведанное “Я”. Ключевое слово пишем на листочке, прикрепляем его на доске, объясняем Ваш выбор. Таким образом, мы видим, в творчестве Г. Айги преобладают мотивы Света и Тени, Снега и Поля, Яви и Сна, Звуков А и И, Знаков “:”, “-” и “+”, Свечи и Круга, Розы и Ромашки и др. У Г. Айги нет черного цвета. Этот цвет он заменяет Тенью. Поле – населено божественностью, оно приближено к небесным богам – Султи Тура, на Поле приносились жертвы. Богиня Ана была святой. У Г. Айги Поле – земля отцов, место свободного духа.
А.П. Хузангай, один из исследователей творчества Г. Айги, отмечает: “Звук “А” – это начальная буква его родового имени. “А” – полнота дыхания, открытость, ослепительность мира. “А” - это бесконечность всея жизни”.

VIII. Приглашение в музей художественных особенностей творчества Г. Айги.

Слово “экскурсоводу” музея.

– Наш музей необычен. Через детали и символы наши экспонаты расскажут о художественном мире поэта. Первым экспонатом является широкая дубовая доска. Это символ тяжелой судьбы “неугодного” поэта. Она воплощает в себе широкую душу, мощь языка и представляет собой преграду, препятствие на пути познания духовного мира поэта.
В музее представлена хроника жизни Г.Н. Айги. Не менее интересна портретная галерея нашего музея. Вы видите самых близких товарищей: П. Хузангай, В. Митта, Б, Пастернак. Они сыграли значительную роль в становлении литературного творчества.
А теперь обратимся к картине-символу: открытое окно. Что изображает этот рисунок? Для нас это возможность войти в мир поэта. Он манит своей неизвестностью. Он ведет нас к познанию жизни, красоте природы, любви, счастью.
Следующими экспонатами нашего музея являются картины известного художника нашей школы, ученицы 11 класса Г. Мишиной. Ее видение творчества Г. Айги легло на лист бумаги.
Бесспорно, шедевром творчества Г. Айги является произведение “А”. Есть возможность познакомиться с оригиналом (репродукция картины к произведению самим автором).

IX. Знакомство с творческими работами.

Рождение поэта. Стихотворение Саши Федотовой.

“Начиная знакомиться с произведениями Г. Айги, я по-настоящему испугалась, настолько они были мне непонятны. Но благодаря произведению “Стихотворение – название” я влюбилась в его творчество. Это позволило написать несколько стихотворений, одно из которых я хочу прочитать”.

Старый дуб молчит,
кричат вороны,
ветер бьет, дождь хлещет
а-а-а-а-а – вырвалось
боль, обида, горечь,
черный, черный…
белый
свет
Радуга, облако, белый
Свет
Звезды, пространство
Далеко-о…
А здесь жизнь, тепло
Светло-о…

Белый лист –
Красота…
бабочка вдруг –
улетела.
Ты видишь
Там
Ребенок плачет
Ой, нет
его уж нет,
А там
Смотри
облако плывет,
плывет и
утонуло.
Какая красота…

X. Итог урока

– Художественная деталь и символика в творчестве Г. Айги многогранна и многолика. Символы – это ключ к произведению поэта. Работа над составлением синквэйном (это стихотворение, состоящее из пяти строк, в котором человек высказывает свое отношение к теме). Первая строка – одно ключевое слово. Вторая – два прилагательных, характеризующих творчество Г. Айги. Третье – три глагола, показывающие действия, понятия. Четвертое – короткое предложение. Пятое – одно слово-символ, ассоциация к имени Г. Айги.

Заканчивается урок стихотворением на чувашском языке “Качка тураче” Г. Айги.

XI. Домашнее задание.

– Ответьте письменно на вопрос “Почему Г. Айги называют поэтом будущего?”

Биография.

    Геннадий Николаевич Айги родился 21 августа 1934 г. в селе Шаймурзино в Чувашии. До 1969 г. носил фамилию Лисин, которую его отец, сельский учитель, переводчик А.С.Пушкина на чувашский язык, получил в советское время в процессе «русификации». Дед Айги по материнской линии был последним в деревне жрецом. Один из предков поэта произносил чувашское слово «хайхи» («вон тот»), опуская начальный звук, – так возникло семейное прозвище «Айги», ставшее впоследствии для поэта «программным художественным именем».




Знакомство с Пастернаком.

    После окончания института работал в Государственном музее В.В. Маяковского старшим библиографом. Геннадий Айги начал писать стихи по-чувашски, испытывал влияние М.Сеспеля (1899–1922) и П.Хузангая (1907–1970). Большое значение для Г. Н. Айги имели встречи с Б.Л.Пастернаком, посоветовавшим молодому поэту перейти на русский язык. Сближение с Борисом Пастернаком привлекло к Айги внимание советских спецслужб, под давлением которых он был в 1958 г. отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма».


Личные сведения.


Издания в России.

    Первые стихи Г.Айги напечатаны в журнале "Ялав" в 1949 году, первая книга стихов "Аттесен ячěпе" ("Именем отцов") опубликована в 1958 году. В 1961 году стихи молодого поэта появляются в переводе на русский язык на страницах "Литературной газеты". В 1991 году в российском издательстве “Современник” с предисловием Евгения Евтушенко вышла книга избранных стихотворений Айги “Здесь”, а годом позже “Советский писатель”, “Теперь всегда снега”.


Издание произведений заграницей.

    Долгое время русские стихи Геннадия Айги печатались только за рубежом. Первая его большая книга - “Стихи 1954-1971” была издана Вольфгангом Казаком в Мюнхене в 1975 году. В 1982 году М.В.Розанова выпустила в издательстве “Синтаксис” (Париж) собрание стихотворений Айги “Отмеченная зима”. С 1962 года стихи Айги стали публиковаться в переводах на иностранные языки, сначала в периодике, а с 1967 года - и книжными изданиями в Чехословакии, ФРГ, Швейцарии, Франции, Англии, Польше, Венгрии, Югославии, Нидерландах, Швеции, Дании, Болгарии, Японии. Наиболее полное к сегодняшнему моменту издание текстов поэта - собрание сочинений в двух томах, вышедшее в немецком переводе в Вене в 1995 и 1998 годах. Будучи хорошо известен за границей, Айги впервые смог побывать за рубежом только в 1988 году и с тех пор принимал участие во многих поэтических фестивалях симпозиумах, культурных акциях.


Книги поэта.


    В творчестве Айги сильное влияние чувашского и иного поволжского фольклора, вообще народной культуры; постоянно обращается Айги к древнейшим архетипам народного сознания. В то же время Айги непосредственно продолжает традицию русского и особенно европейского поэтического авангарда, что видно, в частности, по совершенно особой роли, которую в его поэзии играют визуально-графическое оформление текста, авторская система пунктуации, резко отличный от разговорного синтаксис..


Наставления отца.

  • Первый свой рассказ Геннадий Айги написал еще в детстве и показал своему отцу. Он одобрил его и дал ему несколько советов чтобы стать писателем: много знать, стремиться к цели, целиком посвятить себя этому.

  • На стихи Айги писали музыку София Губайдулина, Валентин Сильвестров, Александр Раскатов, Ираида Юсупова и др.

  • У Геннадия Айги был всего один сын Алексей- известный композитор и музыкальный деятель.


Премии поэта.

    В 1990 г. Г.Айги удостоен Государственной премии Чувашии имени К.В.Иванова, в 1994 г. он становится Народным поэтом Чувашии, в 1997 г. - почетным доктором Чувашского университета. Среди его международных наград - премия имени Ф.Петрарки (Германия, 1993), "Золотой венец" Стружских поэтических вечеров (Македония, 1993), премия имени Норберта Казера (1996, Италия), звание Командора Ордена Искусств и Литературы (Франция, 1998), лауреат первой премии Б.Пастернака (Москва, 2000 г.).


Стихотворение «Снег»

  • Стихотворение «Снег» было одним из первых стихов Геннадия Айги написанным на русском языке. Это стихотворение Геннадий Айги писал долго, после он перевел этот стих на чувашский язык.

  • Небольшой анализ стихотворения «Снег».

  • 1. Существительные: стул, снег, ресницы, лампа,

  • хлопья, мои, я, их.

  • 2.Прилагательные: белые, близкого

  • 3.Глаголы: кружиться(снег), вспоминают(тебя), остановить(снег).

  • 4.Свободное предложение: От близкого снега цветы на подоконнике странны.


Похороны поэта.

    Поэт Геннадий Айги был похоронен 24 февраля на кладбище деревни Шаймурзино Батыревского района Чувашии рядом с могилой своей матери и деда. Попрощаться со своим прославленным земляком, несмотря на холодную погоду, вышла вся деревня. Сельчане несли Геннадия Айги до кладбища на руках по той улице, где 71 год тому назад родился поэт. В прощальном слове сестра поэта Ева Лисина попросила прощения у деревни за то, что Геннадий Николаевич не мог быть на родине часто, однако его творчество без Шаймурзино было бы иным: не было бы того орешника и тех полей. Ева Николаевна отметила, что не народ был виной тех гонений, которые преследовали семью Айги.




Варианты ответов:

  • Идею дала его мать Мария Петровна Лисина. Она отправила его учиться в Литературный институт им. А.М.Горького.

  • Идею предложил его отец Николай Федорович Лисин. Он дал ему много важных наставлений – что делать, чтобы стать писателем: много знать, стремиться к цели, целиком посвятить себя этому.

  • Идею предложила его сестра Ева Николаевна Лисина. Она читала ему “Дон Кихота”, “Пиквиккский клуб”, “Калевала”, тем самым привлекла его к литературе.

  • Идею предложил его дед Федор Игнатович Айги. Он первый заметил что у Геннадия был талант к поэзии.


Бортовой журнал.