Mr. Aigi short biography. Presentation for a lesson on the work of G. Aigi "The Artistic World of Aigi"

Gennady Aigi is a legendary poet, holder of the Order of Arts and Letters of France, winner of many prestigious literary awards. His poems have been translated into more than 20 languages ​​and published in Germany, France, England, Sweden, the USA and many other countries...
I first heard about him when I lived in Tambov in the early eighties. My friend, the poet Sergei Biryukov, told me about him.

In 1999, Biryukov and I went to visit Gennady Nikolaevich. There we met. He lived with his wife Galina Borisovna Kuborskaya-Aigi at the Rabochy Poselok station near Moscow in a modest two-room apartment on the ground floor. The whole apartment was full of books. Paintings by Igor Vulokh, Anatoly Zverev hung on the walls…

We talked in that first meeting on various topics. In particular, they discussed my magazine "Futurum ART", to which Aigi treated with great attention and kept repeating - "futurum", "futurum". Gennady Nikolaevich gave me a lot of all kinds of books (on the subject of the magazine), promised me all kinds of assistance.

We were talking about poetry. I asked Aigi who he considers the best contemporary poets.
He replied that during the Soviet era not one appeared.
- But still, probably, Slutsky, Glazkov? Biryukov suggested.
“Yes, yes, of course,” Aigi agreed unexpectedly quickly. - Volodya Sokolov, Ksenia Nekrasova, Tvardovsky. In general, my poets are Khlebnikov, Mayakovsky, Elena Guro, Basilisk Gnedov, Bozhidar ...
We started talking about PR in literature. Gennady Nikolaevich remembered the book by Emma Gerstein, which shows Mandelstam's unattractive moral character.
- It is clear that Mandelstam is not very good man, - Aigi noted, - but the poet is first-class, you can’t argue against that. Akhmatova is a weak poetess, but she was a brilliant image maker who skillfully implanted in her mind the idea of ​​two geniuses in Russian poetry - Mandelstam and herself.
When we said goodbye, Gennady Nikolaevich hugged me and Biryukov and said: "Futurum, futurum."

We started seeing each other quite often. We talked a lot. Aigi was like a walking encyclopedia. We talked about Kierkegaard (his favorite philosopher), Mandelstam, Akhmatova, Kruchenykh, Pasternak, Burliuk, Khardzhiev, Kholin, Sapgir, Vsevolod Nekrasov, Tvardovsky, Gubaidulina, who, by the way, wrote songs based on poems by Aiga, Chuvashia, politics.

We often talked about Yevtushenko at Aigi's house. Galina Borisovna scolded me:
- In vain you, Zhenya, put Yevtushenko and Asadov in one row in your article in NG. Still, these are poets of different levels.
I objected:
- That's right... Asadov (God rest his soul!) is better. I even once asked him for poems for publication, I came to his house. In his naive simplicity and edification, he is at least pure and direct. He is as original as sin. But, in fact, they are similar to Yevtushenko. They are both edifying storytellers.
Galina Borisovna did not give up:
- I am not indifferent to Yevtushenko, he helped us when we were in complete poverty. He just came and gave money.
- As a person and literary figure, Yevtushenko, of course, is wonderful. He helped me too. Once, about twenty years ago, he paid for me at the CDL restaurant.
Aigi took my side in this discussion:
- Zhenya is right. And now he is not talking about human qualities, but about poetry. And these are different things.

Aigi loved France very much. He was friends and corresponded with prominent figures of French culture - Antoine Vitez, Yves Bonfoy, Pierre Emanuel, Rene Char, Leon Robel and many others. From the time of the literary institute he studied French, but he was embarrassed to speak this language, at least in our presence with Yura Milorava - he knew that we were Francophones, graduates of the foreign language.
Sometimes I recorded his speech on a dictaphone, the tapes were preserved, I photographed him a lot. Mostly listened. His reasoning was always unexpected. His literary idols changed. I remember returning from his seventieth birthday from Chuvashia. The beautiful journalist from France-Presse, Mariel Ede, asked Gennady Nikolaevich which of the Russian poets was his favorite.
The answer surprised me:
- Lermontov and Annensky.
He did not even remember about Khlebnikov or Guro then.

Aigi's social circle last years was, in my opinion, quite narrow. Muscovites Sasha Makarov-Krotkov and Stella Morotskaya, Tatyana Grauz, Evgeny Daenin, Arsen Mirzaev from St. Petersburg, Atner Khuzangai and Igor Ulangin from Cheboksary. He loved Sergei Biryukov very much. His closest friend was the poet Yuri Milorava. Gennady Nikolaevich called him almost weekly, they talked about poetry and everyday problems. Yura has always helped Aigi.

Aigi rarely spoke with poets of his age. Although by age he is "sixties". He studied with Akhmadulina at the Literary Institute, by the way, she translated his poems. And even printed them in Soviet times in the "New World".
Aigi's "thick" magazines Lately do not read.
- I lost interest in them, - said Gennady Nikolaevich.
This was aggravated after one of the "fat men" began to "correct" the poet's verses.
But my plain, thin magazines - "Futurum ART", "Children of Ra" and "Zinziver" - Aigi loved.
About "Futurum" he wrote on a small piece of paper that I have preserved: "Futurum ART" is a new simplicity in art, coming from all the fullness and complexity of modernity.

I have several of his autographs on books. This, of course, is also poetry. Poems of Aigi.

And: dear Zhenechka -

Memory - all - us:

Today is the future! -
Cordially - Aigi


(On the book "Memory of Music"
To the 200th anniversary of the birth of Franz Schubert
Russika - Face of Chuvashia,
Shubashkar-1998)

to our dear Zhenya - Stepanov

On behalf of the Chuvash Belmanists


(The inscription on the album "Belman in the Chuvash feast"
to Belman Day in Cheboksary April 5, 2002,
Cheboksary, 2002)

Here is the last - incomprehensible to me! - an autograph that he gave me at his literary evening in the salon "Classics of the 21st century".


Bow to the owner
many spheres (Genet)
(even songs)

07 - 12 - 2006


(On the book Gennady Aigi. Pages of Friendship:
7 poems. Shubashkar / Cheboksary, 2006")

Yuri Milorava kept many of the poet's autographs. And now, with his kind consent, we will reproduce some of them.

A little of the same

Singing-talk…

Cordially
Aigi
26 03 2001


(the inscription on the album-catalog "World of these eyes-2",
Cheboksary 1997)

Jure -
Milorava -

His subtle work ... -

Cardio -
Aigi


(the inscription on the book "Bow to singing-2",

To the world - Jura

Milorava
with a brotherly hug


(the inscription on the book "The World of Sylvia",
publishing house "A and B", 2001)

With love! -

(tavanla = luganla) -


(the inscription on the book "Bow to singing-3",
Paris, Nikolai Dronnikov, 2000)

(Some of the Russian

Belmanism)

Second edition (first was in 1997)


(the inscription on the book "Wind through the herbs",
Chebosary, "Free poetry", I. Ulangin, 2004)

Yura dear let it be with you
and this

(I remember B.L. ...)



(the inscription on the book "Snow in the old quarter of Moscow",
Paris, Nikolai Dronnikov, 2000)

I
l
but
R
in
e
f 9
9
8 9
1 1

Yure - with love, -

Thanks

For a miracle,

I can't cancel
book! -

Hugs! - Aigi


(inscription on the book "Memory of Music",
Cheboksary, Russika-Lik of Chuvashia, 1998)

Oh ah! - Oh, Yura was found!

Hugs!
Ai.


(the inscription on the book "Veronica's Notebook",
Moscow, "Gilea", 1997)

Yura to a friend at Alyosha's concert

With love
Aigi

(fixation)


dear Yura

So good to talk! -

Be - be - appear!

Cordially:
Aigi


Yura, here you go

Both dream and light.

Yours, with love, Aigi.


(the inscription on the book "Dream-light",
Paris, Nikolai Dronnikov, 2000)

and Yure is such a double samizdat

With love


(the inscription on the book "Aigi",
Paris, Nikolai Dronnikov, 1998)

Very much

Crow

Cordially
Aigi


(the inscription on the book "Word-Crow",
Paris, Nikolai Dronnikov, 1996).

In these autographs - the natural poetic style of the poet. Ellipses, their own punctuation, their attitude to the world and man.

Aigi was the flesh of the flesh of his people - the Chuvash. This people is very hardworking, talented, by the will of fate they found themselves between two cultures - Orthodox Russian and Muslim Tatar. So Aigi was between, at the junction of cultures.

For all his outward transcendence, Aigi was a rather tenacious person, a brilliant organizer. He immediately determined who could help the cause and who could not. What he managed to do is amazing. He prepared anthologies of French, Hungarian, Chuvash poets ... He (for all his persecution) managed to negotiate with both the West and Russia. An anthology of French poets in the Chuvash language was published in Cheboksary when Aigi was 34 years old. He already had a worldwide reputation.

I remember the seventieth anniversary of the poet in Chuvashia. The celebrations were very serious. Many writers, officials, many speeches...
At one of the banquets, I made a toast in the Chuvash language. The next stop is Aigi Street.
Everyone applauded.
I do not know the Chuvash language, but since I studied for several years in Cheboksary, at the university, I remembered one phrase, it is always repeated in trolleybuses in the republic. Next stop... Swapping one word for another isn't difficult.

An interesting thing: in Batyrevo (in the native places of the poet) a regional (former party) newspaper called Avangard is published.

Aigi didn't like being called an avant-garde artist. He didn't consider himself one. By the way, Professor Yuri Orlitsky proved in one of his articles that Aigi's prosody is based on syllabo-tonic.

He hated being compared to Celan. He denied the influence of this poet on his work, although it, of course, exists.

Loved to travel. In recent years, he has traveled half the world, visited Germany, France, America, Sweden many times ...

When he thought about Berlin, he said:
- Galya and I lived there for a whole year like in paradise. Excellent conditions, communication with friends.
In Berlin, he had a wonderful friend, the poet-translator Walter Tümler.
On the recommendation of Aigi, I published a book of poems by this poet in my publishing house, translated by Galina Kuborskaya-Aigi. Tumler later thanked me heartily for this little book.

Of all the countries, he was most impressed by Japan, where he was twice. Aigi said:
- There is this light, there is that one, and there is Tokyo.

In the house of Gennady Nikolaevich, there was always a lot of fun and joy. Galina Borisovna treated the guests wonderfully (we always came with Yura Milorava). We told each other stories. Once Galina Borisovna remembered:
- The poet Ivan Zhdanov came to Denmark. He sees: Kierkegaard's signboards in various places. "Wow, - thought the poet, - what a cultured nation. Everyone reveres Kierkegaard." Zhdanov did not know that Kierkegaard is a Danish cemetery. If you make a tracing paper, Soren Kierkegaard is Soren Cemetery.

I remember Gennady Nikolaevich invited me to a concert of his son Alexei.
Alyosha was amazed. He treats the soul of the listener like the great Zidane with a soccer ball. Does what he wants. Alyosha is a true music shaman. After the concert, I said to Aigi:
- Gennady Nikolaevich, now I know for sure that you great person
He smiled.

Aigi called me quite rarely. Only on business. For example, he had problems with the layout of a book at the Progress Pleiada publishing house. I called and asked how much it would cost.

Aigi advised me on all literary projects. When I decided to make a 10-volume anthology of modern Russian poetry, he was very inspired. Gave me new books. He gave me a 3-volume anthology of Russian lyricism, compiled by Vyacheslav Vasin, to read. He praised it very much, although it contains by no means avant-garde poems.

I was very happy with the creative successes of other poets.
I remember giving him a book by the poetess Elana from Saratov "Prompters from a heavenly booth". He liked the design of the collection and two poems - "When you feel sorry for someone, you express distrust of GOD" and "I dreamed of a queue to death: everyone with knots, and I with a book."
He kept repeating: "Wonderful, wonderful!"

From my book "Different Genres of Heat" I also noted two poems. They are not very long.


And evil fights evil

beautiful young gray-haired

Loved cinema. Admired the film "Harvest Time" by Marina Razbezhkina. This is Marina's first feature film, but it's really flawless. Razbezhkina is the direct successor of Tarkovsky and Parajanov. The film is high and tragic. About the Chuvash village of the 50s of the last century. The ending is especially shocking - when things of the old owners are taken out of the house (personal photographs, a passing red banner received for hard labor in the fields, a large Soviet TV set, which they saved up for, saving a penny ...). Everything that was dear to them is unceremoniously thrown into the street.
Razbezhkina previously made a documentary about Aigi. He appreciated him very much.

Gennady Nikolaevich was very worried because of the harsh articles addressed to him. Of course, he was upset because of the rude libel in Vyacheslav Kupriyanov's Literary Gazette (on the eve of the anniversary), he was worried about the attacks in Novy Mir. Novy Mir (No. 8, 2004) called Yuri Milorava's article "The Epic of Aigi", published in Futurum, an apology for the imaginary. Yura Milorava informed Gennady Nikolaevich about this by phone - he was then in Denisova Gorka, in the village.
Gennady Nikolaevich replied:
- And now we live in the village, we collect raspberries, blueberries ... Sometimes we compose poetry - we are engaged in the creation of the imaginary ...
He laughed it off. Although, of course, he was worried.

I will never forget Aigi's last literary evening. It was held in Moscow, in the salon of Elena Pakhomova "Classics of the 21st century". Aigi read excellently. The hall was full. People understood everything. They came to say goodbye.

Gennady Aigi died on February 21, 2006 in Moscow at the age of 72.
The day before, on Thursday, we were with friends (Yura Milorava and Tanya Grauz) at his hospital. Galina Borisovna allowed us to talk for five to ten minutes.
Aigi was happy for us. We hugged and kissed him.
We told our older great friend about the work on a collection of articles dedicated to his work. He was informed that he was awarded the Children of Ra magazine award. We did. The sick Aigi smiled and clapped his hands. Rejoiced like a child.
I told him that a collection of essays by the Andrey Bely Prize winners had been published, in which a wonderful selection of Aigi's poems, compiled by his friend Arsen Mirzaev, had been printed.
He smiled. And he said that he had this collection.
Galina Borisovna read in the highest degree beautiful and poetic letter to Akimitsu Tanaka, which he sent to Gennady Nikolayevich. Aigi allowed it to be printed.
Then he said that there were good materials about him in the forthcoming collection. He asked Galina Borisovna to bring 10 sheets of good paper the next day. He wanted to write poetry. And dictate letters to friends.

…I wrote many poems dedicated to Aigi and his memory.

poetry - like - silence

Silence - like - poetry

whisper of a blade of grass-aygi
heard by the soil

IN MEMORY OF VERLAIN AND AIGA


maturity: violons de l "autaumne
old age: snow

celan finerman and aigi met
and can't talk

Gennady Nikolaevich Aigi was born on August 21, 1934 in the village of Shaimurzino in Chuvashia. Until 1969, he bore the surname Lisin, which his father, a village teacher, translator of A.S. Pushkin into the Chuvash language, received in Soviet times in the process of “Russification”. Aigi's maternal grandfather was the last priest in the village. One of the poet's ancestors pronounced the Chuvash word "khaykhi" ("that one over there"), omitting the initial sound - this is how the family nickname "Aigi" arose, which later became a "programmatic artistic name" for the poet.

Gennady Aigi began to write poems in Chuvash, was influenced by M. Sespel (1899-1922) and P. Khuzangay (1907-1970). Since 1949 he has been published in Chuvash periodicals. In 1949–1953 studied at the Batyrev Pedagogical School, in 1953, on the advice of Khuzangay, he entered the Literary Institute named after. A.M. Gorky, where he studied in the seminar of M.A. Svetlov.

In 1958, his first book of poems in the Chuvash language was published, and in the same year he was expelled from the institute "for writing a hostile book of poems that undermined the foundations of the method of socialist realism." A year later, he received a diploma from the institute, submitting translations for defense. Great importance for G. N. Aigi had meetings with B. L. Pasternak, who advised the young poet to switch to Russian. Settling in Moscow, Aigi in 1961-1971. worked in the State Museum of V.V. Mayakovsky as a senior bibliographer, head of the isosection. Gennady Aigi compiled Full description iconography of Mayakovsky, participated in the organization of exhibitions of K. Malevich, V. Tatlin and other masters of the Russian avant-garde. Since 1972, he has been engaged exclusively in literary work, combining poetry with translation and compilation work. In 1968, he published the anthology "Poets of France" translated into the Chuvash language, which presents poems by 77 authors of the 15th-20th centuries. (Awarded in 1972 the prize of the French Academy). In 1974 he published an anthology "Poets of Hungary", in 1987 - "Poets of Poland". Compiled by Gennady Aigi and supplied with his preface, an anthology of Chuvash poetry was published in translations into Hungarian, Italian and English.

For a long time, Russian poems by Gennady Aigi were published only abroad. The first large book "Poems 1954-1971" was published in 1975 in Munich; in 1982, the Parisian publishing house "Syntax" published a collection of poems by Aigi "Marked Winter". Since 1962, his poems began to be published in translations into foreign languages- first in periodicals, and since 1967 in book editions in Czechoslovakia, Germany, Switzerland, France, England and other countries.

Since 1987, Gennady Aigi began to publish in his homeland, in 1991 the first book of his poems "Here" was published in Russia. In 1990, he was awarded the State Prize of Chuvashia. K.V. Ivanov, in 1994 he became the national poet of Chuvashia. In 1997, an international conference dedicated to the poet's work was held in Cheboksary - a kind of congress of "aygists" from all over the world. In 2000, Gennady Aigi became the first laureate of the Pasternakov Prize established in Russia. Among his international awards are the European Petrarch Prize (1993), the title of Commander of the Order of Arts and Letters (France, 1998).

The innovative work of Aigi is clearly out of the context of Russian literature of the second half of the 20th century. R. Yakobson called him "an extraordinary poet of the modern Russian avant-garde." It is Gennady Aigi who in modern poetry represents not the modernist and not the postmodernist, but actually the avant-garde principle (another carrier of which is V.A. Sosnora). Gennady Aigi considers V.A. Khlebnikov, Mayakovsky, K.S. Malevich as his creative predecessors, who aroused in him the desire to “sharpen the poetic language to the utmost”.

In the poetry of Gennady Aigi, the transition to free verse was organically realized, which Yu.N. Tynyanov predicted for Russian poetry back in the mid-1920s. Aigi's free verse is completely devoid of any tinge of "experimentalism"; it is not a complication of metrical verse, but a primordial form of poetry, sometimes reaching extreme simplicity in the author's "minimalist" works. Gennady Aigi attaches great importance to poetic graphics: the design of a text page is part of the artistic structure of the work.

    Aigi Gennady Nikolaevich- (b. 1934), Russian poet, translator. He also writes in Chuvash. In poetry (the collection "In the Name of the Fathers", 1958; "Poems 1954 1971", 1975; "Marked Winter", 1982; the last 2 published abroad; "Here", 1991), which was influenced by the French ... encyclopedic Dictionary

    AYGI Gennady Nikolaevich- (b. 1934) Russian poet, translator. He also writes in Chuvash. In poetry (collections in the Name of the Fathers, 1958, Poems 1954 1971, 1975, Marked Winter, 1982, the last 2 published abroad), which was influenced by the French poetic ... ... Big Encyclopedic Dictionary

    Aigi, Gennady Nikolaevich- AIGI Gennady Nikolaevich (born in 1934), Russian poet, translator. He also writes in Chuvash. In poetry (collections “In the name of the fathers”, 1958, “Marked winter”, 1982, “Now it is always snow”, 1992), which was influenced by the French poetic ... ... Illustrated Encyclopedic Dictionary

    Aigi, Gennady Nikolaevich- (Lisin). Poet; was born on August 21, 1934 in the village of Shamurzino in Chuvashia; graduated from the Literary Institute. Gorky; recognized as a classic of Chuvash literature; collections of poems were published in West Germany and in France ... Big biographical encyclopedia

    Aigi Gennady Nikolaevich- ... Wikipedia

    Gennady Nikolaevich Aigi- ... Wikipedia

    AIGI- Gennady Nikolaevich (born in 1934), Russian poet, translator. He also writes in Chuvash. In poetry (collections in the Name of the Fathers, 1958, Marked Winter, 1982, Now Always Snow, 1992), which was influenced by French poetic culture, ... ... Modern Encyclopedia

    AIGI- Gennady Nikolaevich (born 1934), Russian poet, translator. He also writes in Chuvash. In poetry (collections in the name of the fathers, 1958, in the Chuvash language; Poems 1954 71, 1975, Marked Winter, 1982, the last two published abroad; Here, 1990) ... Russian history

    Aigi G.N.- AYGI Gennady Nikolaevich (b. 1934), Russian. poet, translator. He also writes in Chuvash. lang. In poetry (collections in the Name of the Fathers, 1958, in Chuvash.; Poems 1954–1971, 1975, Marked Winter, 1982, the last two published abroad; Here, 1990), ... ... Biographical Dictionary

    Aigi- Aihi (Ihi; Harsomtus) the ancient Egyptian god of music. Aigi, Gennady Nikolaevich (real name Lisin; 1934 2006) Russian, Chuvash poet Aigi, Alexei Gennadievich (born 1971) his son, Russian violinist and composer ... Wikipedia

Topic:"The world of Gennady Aigi is the world of spirituality."

Lesson type: discovery lesson.

Goals:

    to introduce students to the work of G. Aigi;

    Mark artistic features the poetic world of G. Aigi;

    cultivate a love for the poetic word.

Equipment: portrait of the poet, book exhibition, meditation music, reproductions of Čiurlionis "Truth", Malevich's "Black Square", exhibits for the museum-symbol.

Methodical methods: conversation on homework, role-playing game - press conference, invitation to the museum of details, presentation of poems, analysis of works.

DURING THE CLASSES

Life is silence
Poetry is silence

G.Aigi

I. Organizational moment

II. teacher's word

We invite you to a lesson-opening. The name of G. Aigi is new, unfamiliar, mysterious for us. The epigraph to the lesson will be the statements of the artist himself, the words “Life is silence. Poetry is silence." The world of G. Aigi in these lines. Every person, regardless of his tastes and views, has moments when he enters into a direct dialogue with the universe, with the cosmos, with the Absolute, when he clearly hears silence and answers it with Silence. The world of G. Aigi! What is he? Will G. Aigi let him into his poetic space? (Introduction to the objectives of the lesson).

– Our poet is known to the whole Planet, 59 of his books have been published in Europe, USA, Japan. G. Aigi is a laureate of the French Academy Prize, the Chuvash State Prize. K. Ivanov, awards to them. Francesco Petrarchi, the Golden Crown awards of the Struga Poetry Evenings, the awards to them. B. Pasternak.
In 1994 he was awarded the title of People's Poet of Chuvashia, in 1998 he was awarded the highest French prize in the field of culture - the title of "Commander of the Order of Arts and Literature". In 2006 he was one of the nominees for the Nobel Prize in Literature.

III. Role play “Press conference with a poet”

- Let's imagine that we are at a press conference with the poet G. Aigi (a trained student answers the questions of the class, where the biography and work of G. Aigi are revealed). Recommendations: the student must be proficient in the Chuvash language, pre-watch the DVD-movie and study critical articles. Sample questions for the press conference:

– Tell me, where were you born?

- Who were your parents?

Is Aigi a pseudonym or a surname?

What was the name of your first collection?

– Which of the writers or poets influenced the formation of your literary work?

- Don't you think that your work is absurd?

- Read your favorite poem.

One of the students reads from the early G. Aigi "Now Jura".

V. Book exhibition. Bibliographer's story

VI. Analytical conversation

- Once G. Aigi wrote: “At one time I refused a dialogue with the reader, I refused the Chuvash and Russian languages, I tried to create my own language. These are the “hieroglyphs of God”. My poetry is a language within a language. How can you find the key to them? Through intuition, a moment, a sigh. My art is a synthesis of the arts: poetry + music + painting.”
G. Aigi's poems are unusual. Therefore, the work of G. Aigi was not recognized for so long. His work was called absurd (work with the literary terms "avant-garde", "symbol", "vers libre").

1. Analysis of the poem “Poem - title”

Butterfly,
flying through a compressed field ...

How do you understand this poem?

2. Working with keywords “What is a butterfly? (human soul).

3. Color symbolism, flight, etc.

Reproduction of "Truth" painting by Čiurleonis. This canvas depicts moths, they fly to the fire and burn out. There are initial and final truths. Everyone has their own way to the truth, many burn on the way to it. This butterfly feels a moment of being. She understands: there are no boundaries for the ultimate truth.

VII. Presentation of poems

Each student works on the works of the poet, choosing symbols, comes to the idea of ​​the work.

- Plunging into the words-lines to unusual music (meditation), students discover the unknown "I". We write the keyword on a piece of paper, attach it to the board, explain your choice. Thus, we see that the motifs of Light and Shadow, Snow and Field, Reveal and Dream, Sounds A and I, Signs “:”, “-” and “+”, Candles and Circle, Roses and Chamomile prevail in the work of G. Aigi and others. G. Aigi has no black color. He replaces this color with Shadow. The field is inhabited by divinity, it is close to the heavenly gods - Sulti Tura, sacrifices were made on the Field. The goddess Ana was a saint. G. Aigi Pole is the land of the fathers, the place of the free spirit.
A.P. Khuzangay, one of the researchers of G. Aigi's work, notes: “The sound “A” is the initial letter of his generic name. "A" - fullness of breath, openness, dazzling of the world. “A” is the infinity of all life.”

VIII. Invitation to the museum of artistic features of G. Aigi's creativity.

The word "tour guide" of the museum.

“Our museum is unusual. Through details and symbols, our exhibits will tell about the artistic world of the poet. The first exhibit is a wide oak plank. This is a symbol of the hard fate of the “objectionable” poet. She embodies a broad soul, the power of language and is a barrier, an obstacle on the way of knowing the spiritual world of the poet.
The museum presents a chronicle of the life of G.N. Aigi. No less interesting is the portrait gallery of our museum. You see the closest comrades: P. Khuzangay, V. Mitta, B. Pasternak. They played a significant role in the development of literary creativity.
And now let's turn to the picture-symbol: an open window. What does this drawing represent? For us, this is an opportunity to enter the world of the poet. He beckons with his obscurity. He leads us to the knowledge of life, the beauty of nature, love, happiness.
The next exhibits of our museum are paintings by the famous artist of our school, a student of grade 11 G. Mishina. Her vision of G. Aigi's work lay down on a sheet of paper.
Undoubtedly, the masterpiece of G. Aigi's work is the work "A". There is an opportunity to get acquainted with the original (a reproduction of the painting to the work by the author himself).

IX. Introduction to creative work.

The birth of a poet. Poem by Sasha Fedotova.

“Starting to get acquainted with the works of G. Aigi, I was really scared, they were so incomprehensible to me. But thanks to the work “Poem - Title” I fell in love with his work. This allowed me to write several poems, one of which I want to read.”

The old oak tree is silent
crows scream,
the wind is beating, the rain is lashing
a-a-a-a-a - broke out
pain, resentment, bitterness,
black, black...
White
light
rainbow, cloud, white
Light
stars, space
Far-oh...
And here life is warm
Light-o…

White list -
The beauty…
butterfly suddenly -
flew away.
You see
There
The baby is crying
Oh, No
he is no more,
And there
Look
cloud floats,
floats and
drowned.
What a beauty…

X. Lesson Summary

– The artistic detail and symbolism in the work of G. Aigi is multifaceted and many-sided. Symbols are the key to the poet's work. Work on compiling a cinquain (this is a five-line poem in which a person expresses his attitude to the topic). The first line is one keyword. The second is two adjectives that characterize the work of G. Aigi. The third is three verbs showing actions, concepts. The fourth is a short sentence. Fifth - one word-symbol, an association with the name of G. Aigi.

The lesson ends with a poem in the Chuvash language “Kachka turache” by G. Aigi.

XI. Homework.

– Answer in writing the question “Why is G. Aigi called the poet of the future?”

Biography.

    Gennady Nikolaevich Aigi was born on August 21, 1934 in the village of Shaimurzino in Chuvashia. Until 1969, he bore the surname Lisin, which his father, a village teacher, translator of A.S. Pushkin into the Chuvash language, received in Soviet times in the process of “Russification”. Aigi's maternal grandfather was the last priest in the village. One of the poet's ancestors pronounced the Chuvash word "khaykhi" ("that one over there"), omitting the initial sound - this is how the family nickname "Aigi" arose, which later became a "programmatic artistic name" for the poet.




Acquaintance with Pasternak.

    After graduation, he worked at the State Museum of V.V. Mayakovsky as a senior bibliographer. Gennady Aigi began to write poetry in Chuvash, was influenced by M. Sespel (1899–1922) and P. Khuzangay (1907–1970). Of great importance to G.N. Aigi had meetings with B.L. Pasternak, who advised the young poet to switch to Russian. Rapprochement with Boris Pasternak attracted the attention of the Soviet secret services to Aigi, under pressure from which he was expelled from the institute in 1958 "for writing a hostile book of poetry that undermines the foundations of the method of socialist realism."


Personal information.


Editions in Russia.

    The first poems of G. Aygi were published in the magazine "Yalav" in 1949, the first book of poems "Attesen yachěpe" ("In the name of the fathers") was published in 1958. In 1961, the poems of the young poet appear in translation into Russian on the pages of the Literary Gazette. In 1991, the Russian publishing house Sovremennik, with a foreword by Yevgeny Yevtushenko, published a book of selected poems by Aigi “Here”, and a year later “Soviet writer”, “Now it’s always snowing”.


Publication of works abroad.

    For a long time, Russian poems by Gennady Aigi were published only abroad. His first big book - "Poems 1954-1971" was published by Wolfgang Kazak in Munich in 1975. In 1982, M.V. Rozanova published in the publishing house "Syntax" (Paris) a collection of poems by Aigi "Marked Winter". Since 1962, Aigi's poems have been published in translations into foreign languages, first in periodicals, and since 1967 in book editions in Czechoslovakia, Germany, Switzerland, France, England, Poland, Hungary, Yugoslavia, the Netherlands, Sweden, Denmark, Bulgaria, Japan. The most complete edition of the poet's texts to date is a collection of works in two volumes, published in German translation in Vienna in 1995 and 1998. Being well known abroad, Aigi was able to go abroad for the first time only in 1988 and since then has taken part in many poetry festivals, symposiums, and cultural events.


Poet's books.


    In the work of Aigi, there is a strong influence of the Chuvash and other Volga folklore, in general, folk culture; Aigi constantly refers to the most ancient archetypes of the people's consciousness. At the same time, Aigi directly continues the tradition of the Russian and especially European poetic avant-garde, which can be seen, in particular, in the very special role played in his poetry by the visual and graphic design of the text, the author's punctuation system, which is sharply different from colloquial syntax ..


Father's instructions.

  • Gennady Aigi wrote his first story as a child and showed it to his father. He approved of him and gave him some advice to become a writer: to know a lot, to strive for a goal, to devote himself entirely to this.

  • Sofia Gubaidulina, Valentin Silvestrov, Alexander Raskatov, Iraida Yusupova and others wrote music to Aigi's poems.

  • Gennady Aigi had only one son, Alexei, a famous composer and musical figure.


Poet Prize.

    In 1990, G. Aigi was awarded the State Prize of Chuvashia named after KV Ivanov, in 1994 he became the People's Poet of Chuvashia, in 1997 - an honorary doctor of the Chuvash University. Among his international awards are the F. Petrarka Prize (Germany, 1993), the "Golden Crown" of the Struga Poetry Evenings (Macedonia, 1993), the Norbert Kaser Prize (1996, Italy), the title of Commander of the Order of Arts and Literature (France, 1998) , laureate of the first B. Pasternak Prize (Moscow, 2000).


Poem "Snow"

  • The poem "Snow" was one of the first poems by Gennady Aigi written in Russian. Gennady Aigi wrote this poem for a long time, after which he translated this verse into the Chuvash language.

  • A small analysis of the poem "Snow".

  • 1. Nouns: chair, snow, eyelashes, lamp,

  • cereal, mine, me, theirs.

  • 2. Adjectives: white, close

  • 3. Verbs: spin (snow), remember (you), stop (snow).

  • 4.Free suggestion: From the near snow, the flowers on the windowsill are strange.


Poet's funeral.

    Poet Gennady Aigi was buried on February 24 at the cemetery of the village of Shaimurzino, Batyrevskiy district of Chuvashia, next to the grave of his mother and grandfather. The whole village came out to say goodbye to their illustrious countryman, despite the cold weather. The villagers carried Gennady Aigi to the cemetery in their arms along the street where the poet was born 71 years ago. In a farewell speech, the poet's sister Eva Lisina she asked for forgiveness from the village for the fact that Gennady Nikolayevich could not be at home often, but his work without Shaimurzino would have been different: there would not have been that hazel tree and those fields. Eva Nikolaevna noted that it was not the people who were to blame for the persecution that pursued the Aigi family.




Answer options:

  • The idea was given by his mother, Maria Petrovna Lisina. She sent him to study at the Literary Institute. A.M. Gorky.

  • The idea was proposed by his father Nikolai Fedorovich Lisin. He gave him many important instructions - what to do to become a writer: to know a lot, to strive for a goal, to devote yourself entirely to this.

  • The idea was suggested by his sister Eva Nikolaevna Lisina. She read to him "Don Quixote", "The Pickwick Club", "Kalevala", thereby attracting him to literature.

  • The idea was suggested by his grandfather Fyodor Ignatovich Aigi. He was the first to notice that Gennady had a talent for poetry.


Logbook.